Patty Sakal, an American Sign Language interpreter who translated updates about the coronavirus for deaf Hawaiians, died on Friday of complications related to Covid-19. She was 62.
Ms. Sakal, who lived in Honolulu, died at Alvarado Hospital Medical Center in San Diego, where she had gone last month to visit one of her daughters, according to Ms. Sakal’s sister, Lorna Mouton Riff.
Ms. Sakal, who worked as an A.S.L. interpreter for nearly four decades in a variety of settings, had become a mainstay in coronavirus press briefings in Hawaii, working with both the former mayor of Honolulu, Kirk Caldwell, and Gov. David Y. Ige to interpret news for the deaf community.
In a statement, Isle Interpret, an organization of interpreters to which Ms. Sakal belonged, called Ms. Sakal “Hawaii interpreter ‘royalty.’”
This was in part because Ms. Sakal understood Hawaiian Sign Language, a version of American Sign Language developed by deaf elders to which she had been exposed while growing up.
“She was highly utilized and highly desired by the deaf in the community because they could understand her so well and she could understand them,” said Tamar Lani, the president of Isle Interpret.
Ms. Sakal was born on Feb. 24, 1958, in Honolulu to Hershel Mouton and Georgia Morikawa, who were both deaf. Her father was the first deaf teacher at the Hawaii School of the Deaf and Blind in Honolulu, and her mother was a prominent political activist on behalf of the deaf community, which included participating in the early drafting of the Americans With Disabilities Act, Ms. Riff said.
“We grew up at a time when there were no interpreters,” Ms. Riff said, “so if you were a child of deaf parents, you automatically became your parents’ interpreter.”
Ms. Sakal turned this experience into a career as a professional A.S.L. interpreter. In her time in the job, she interpreted in all kinds of settings, including theater, legal, medical and educational, according to Isle Interpret. She was a board member for a nonprofit group that aims to open a center for the deaf, the Georgia E. Morikawa Center, named after her mother.
Ms. Lani said that Ms. Sakal had also been committed to being a mentor to novice interpreters and had done so for her. Before her death, Ms. Sakal was working as a mentor in a yearlong national initiative meant to increase the number of interpreters in Hawaii, according to Isle Interpret.
“Patty was always so generous of her time and knowledge, and she was always so welcoming to new interpreters,” Ms. Lani said. “She just really sees the potential in everyone.”
“Here it was, a pandemic and it was not safe to go, yet she went out and she helped do a job that was critical to people who needed this information,” Mr. Caldwell told Hawaii News Now. Neither he nor Mr. Ige could immediately be reached for comment on Wednesday.
Outside work, Ms. Riff said, her sister had a number of creative outlets. She wrote poetry and painted. She taught herself to play the guitar and the drums and was a singer.
In addition to her sister, Ms. Sakal is survived by three daughters, Aisha Sakal, Amanda Sakal and Andrea McFadden; a brother, Byron Morikawa; and two grandchildren.
Ms. Riff said her family was “always very proud of Patty because she picked up that torch, the legacy that our mom had, and has been carrying it.”